您现在的位置:新闻首页>英语资讯

山西英语:为什么“陕西”的英文是"shaanxi"不是"shanxi"?

2019-06-24 22:46啧啧英语编辑:xxan人气:

陕西和山西 在英文中如何区分?

山西 shanxi
陕西 shaanxi

以下文字节选自上海市语言文字行业委员会办公室、语言文字行业专家张日培先生的《无须为“‘Shanxi’还是‘Shaanxi’”争辩》:
当今关于“陕西”的汉语拼音拼法,“Shanxi”和“Shaanxi”都有利用。中国地名委、教育部和国家出版局出版的《华夏地名大词典》(1998年)以及民政部颁发《中国政区大典》(1999年)则都采纳“Shanxi”;国家测绘局编制的《华夏人民共和国地名录》目录索引中则利用了“Shaanxi”。
国家语委语言文字利用琢磨所汉语拼音专家、《汉语拼音正词法大约规则》起草人之一尹斌庸先生所著《新华拼写词典》对“陕西”的汉语拼音拼写即采纳“Shaanxi”,并一同指出仅用于区别省级行政区划,不可类推。
“Shaanxi”作为一种技巧处理措施一直未能以任何规则的方式升高为关于“陕西”的罗马字母拼法的国际规范和国家规范。1977年,联合国第三届地名规范化会议通过了关于“采纳汉语拼音作为中国地名罗马字母拼法的国际规范”的决议。汉语拼音拼写一定依照我国规则的罗马字母拼音计划——《汉语拼音计划》,但“Shaanxi”的拼法明显违背《汉语拼音计划》的大约规律。而在这种技巧处理措施曾经成为客观实际的情形下,国家有关部门先后颁发的关于中国地名汉语拼音拼写法的规范规范,都未能就“‘陕西’可以拼为‘shaanxi’以示与‘山西’的区别”作出专程的或判定的表述和规则。这不得不阐明,国家有关部门以及学术界对这个问题保存着不同见解。1984年由中国地名委员会、中国文字改造委员会国家测绘局联合宣告的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名局部)》“语音的依据”局部曾经规则到“地名拼写按平时话语音标调。特异情形可不标调”,却未对“Shaanxi”的拼法作出独特规则。1988年由国家教育委员会、国家语言文字行业委员会联合宣告的《汉语拼音正词法大约规则》第10局部“标调”附则指出:除了《汉语拼音计划》规则的标号标调法以外,在技巧处理上,也可依据必要采纳数字或字母作为临时变通标调法。缺憾的是,《大约规则》既未提出判定的较为干练的字母标调法体系,也未能直接以“Shaanxi”作为示例,加以认可。应当说,上述两份文件是当今中国地名汉语拼音拼写法的最高规律,这就不丑陋出“Shaanxi”的拼法尽管曾经拥有必然的利用范围和利用频率,但合理据上尚显缺少。独特合算一提的是,1987年中国地名委员会、城乡开创环境保护部、国家语言文字行业委员会联合宣告了《关于地名标号不得采纳“威妥玛式”等旧拼法和外文的通告》,判定指出:地名标号上的地名,其专名和通名一律采纳汉语拼音字母拼写,不得利用“威妥玛式”等旧拼法。所谓“旧拼法”指的是《汉语拼音计划》从前的汉语注音计划,既包罗“威妥玛式”,也包罗注音字母、国语罗马字等。比较了国语罗马字标调法的“Shaanxi”也未能在这份文件中作为特例废除在上述规则以外。
就“Shaanxi”的拼法唯一作出判定表述的国家规范是《中文书刊名号汉语拼音拼写法》(GB3259-89),其第5.9条规则“某些地名可用中国地名委员会认可的特异拼法。陕西日报 Shaanxi Ribao”。但其规范的范围仅限于中文书刊名号的汉语拼音拼写,对地名标号等其他国土的拼写不具规范服务,大约也是对报刊名号中利用“Shaanxi Ribao”既成底细的追认。
末尾,想要指出的是“Shanxi”和“Shaanxi”不是“英译”的问题,而是汉语拼音拼写法的问题,是中国地名罗马字母拼写法的问题,即用汉语拼音字母拼写的中国地名,实用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语、德语、西班牙语等。

英语死记硬背是不好的,如果能找到有经验的人点播一下,对学习进度肯定是有帮助的,免费的试听课程分享给大家:【https://www.Acadsoc.com.cn/cxw/Shi-Ting】 里面有专业的外教老师可以免费教你学英语!


用英语介绍山西

  山西,因居太行山之西而得名,简称“晋”,又称“三晋”,省会太原市。“东依太行山,西、南依吕梁山黄河,北依古长城,与河北、河南、陕西、内蒙古等省区为界”柳宗元称之为“表里山川”。
  Shanxi, named in the west of Taihang Mountain, referred to as "Jin", also known as "Shanxi", the provincial capital of Taiyuan city. "East of Taihang Mountain, West, South according to the Lvliang mountain, Yellow River, north of the ancient Great Wall, with the provinces of Hebei, Henan, Shaanxi, Inner Mongolia and other circles," Liu said for "table mountains and rivers".
  山西是华夏民族发祥地之一,山西有文字记述的历史达三千年,被誉为“华夏雅观摇篮”,素有“中国古代文化博物馆”之称。总面积15.67万平方公里,东有太行山,西有吕梁山,山区面积约占全省总面积的80%以上。
  Shanxi is one of the birthplace of the Chinese nation, Shanxi has a history of three thousand years, known as the cradle of Chinese civilization, known as the "Museum of ancient Chinese culture," said. Total area of over square kilometers, east of Taihang Mountain, West Lu Liangshan, the mountainous area of about 80% of the total area of the province.
  山西行政区概貌略呈东北斜向西南的平行四边形,下辖11个地级市,119个县级行政单位(23个市辖区、11个县级市、85个县),总人口3610.8万(2012年)。辖区地理坐标为北纬34°34′~40°44′,东经110°14′~114°33′。
  The contour in the administrative area of Shanxi Province slightly northeast oblique to the southwest of the parallelogram, under the jurisdiction of the 11 prefecture level city, 119 county-level administrative units (23 city districts, 11 county-level city, 85 county), with a total population of 3610.8 million (2012 years). The area geographic coordinates of latitude 34 degrees 34 '~40' 44 degrees, 110 degrees east longitude 14 degrees 33 '~114'.

 

为什么“陕西”的英文是"shaanxi"不是"shanxi"?

 

“Shaanxi”的拼法是一种在特定场所下国度认可的利用癖性,起因与判别“陕西”和“山西”拼法有关。据国度语言文字政策捉摸心脏副主任、上海教导科学院高教捉摸所副所长张日培的引荐,上世纪70年代,为使中国地名进去国际社会,国度测绘局地名捉摸所在绘制汉语拼音版《中华公众共和国分省地图集》时,为判别‘山西’和‘陕西’,参照‘国语罗马字’的标调法,将‘陕西’拼写为‘Shaanxi’,之后就利用开来。”

对于为何“陕西”的拼法中加“a”而非“山西”加“a”?这是由于参照了国语罗马字的标调法。由于该声调拼写形式万分复杂,大约可以解释为:一声不标调,二声元音字母后边加r,三声重复首要的元音字母,四声元音字母后边加h。 所以,读作第三声的“陕”批准复写元音的形式作“Shaan”,故而“陕西”拼作“Shaanxi”。

“这是特定状况下汉语拼音利用的一种变通手段。”张日培侧重,“这种判别念头目前仅用于省级行政区划名目,不应类推。” 比方河南省三门峡市陕州区在其区政府官网上,就将“陕州”一词拼作“Shanzhou”。

陕西省民政厅区划地名处也认可为了判别“陕西”、“山西”而批准特异拼法的解释。而陕西历史博物馆的官方英译也为Shaanxi History Museum。

 

向左转|向右转

 

 

 

 

英语介绍我的家乡——山西临汾

酌)

(来源:啧啧英语)

  • 本网所有作品均来自互联网合成,如有侵犯你的权益纯属意外,请各路大神息怒与体谅!转载请必须注明啧啧英语,https://www.hzzxgc.com所有。
  • 如涉及侵权内容、版权等问题,请尽快到本站首页联系邮箱,系统识别后会在1小时内处理!






图说新闻

更多>>
复习英语句型太多了,有什么方法可以提高英语成绩吗

复习英语句型太多了,有什么方法可以提高英语



返回首页